Ice Road | |
![]() | |
Tựa Nhật | アイスロード |
Tựa Romaji | Aisu Rōdo |
Tựa Anh | Ice Road |
Tựa Việt | Con đường băng giá |
Thông tin chung | |
Ngôn ngữ | Tiếng Nhật |
Ngày phát hành | 6 tháng 4, 2011 |
Album | Inazuma Eleven Character Song Original Album |
Độ dài | 4:20 |
Trình bày | Fubuki Shirou (CV: Miyano Mamoru) |
Sắp xếp | Kawai Eiji |
Biên soạn | Gajin |
Hãng sản xuất | King Records |
Lời nhạc | Kodama Saori |
Thông tin các bản dịch | |
Anh ngữ | Inazuma Eleven Wiki Anh ngữ |
Việt ngữ | Blade Dragonwave |
Romaji | Inazuma Eleven Wiki Anh ngữ |
Trang điều hướng | |
<== Bài trước: Eikou e no Yell! |
Bài sau ==>: Saikyou de Saikou |
Ice Road là bài hát nhân vật của Fubuki Shirou. Bài hát này được độc tấu bởi người lồng tiếng của cậu, Miyano Mamoru.
Thông tin[]
- Trình bày: Fubuki Shirou (CV: Miyano Mamoru)
- Lời nhạc: Kodama Saori
- Biên soạn: Gajin
- Sắp xếp: Kawai Eiji
- Bản dịch Việt ngữ: Blade Dragonwave
- Chỉnh sửa bản dịch và trình bày trên Wiki: Inazuma Eleven Wiki Tiếng Việt
Đánh giá[]
Đây là bài hát nhân vật của Fubuki Shirou. Diễn viên lồng tiếng có chất giọng ấm áp rất hợp khi thể hiện bài hát này. Ca khúc như thể hiện nỗi cô đơn xen lẫn niềm hạnh phúc mà Fubuki đã trải qua từ lúc mất đi người em song sinh Atsuya yêu dấu và khi tìm lại được con người thật của mình.
Lời nhạc[]
Tiếng Nhật[]
氷の世界で君の手を握り
いつからこうしていたんだろう
凍える心に寄り添う存在
変わらない笑顔映して
今も胸(ここ)で生き続けている
まだ信じていたいよ
その強さが僕を励まして
ここまで来れたよね
一緒に生きてきたんだ
この雪に埋まる君との思い出
孤独な哀しみだけじゃない
かじかむ指先 光にかざして
優しい勇気で解かそう
やがて全部うまくいくはずさ
完璧の意味を知り
その温もり気づかせてくれた
ホントの僕らしさ
だからもう怖くないんだ
今も胸(ここ)で生き続けている
まだ信じていたいよ
その温もり気づかせて
ホントの僕らしさ
これから進むべき道
Theo bản Romaji[]
koori no sekai de kimi no te wo nigiri
itsukara kou shite itan darou
kogoeru kokoro ni yorisou sonzai
kawaranai egao utsushite
ima mo koko de ikitsuzuketeiru
mada shinjiteitai yo
sono tsuyosa ga boku wo hagemashite
koko made koreta yo ne
issho ni ikite kitan da
kono yuki ni umaru kimi to no omoide
kodoku na kanashimi dake ja nai
kajikamu yubisaki hikari ni kazashite
yasashii yuuki de tokasou
yagate zenbu umaku iku hazu sa
kanpeki no imi wo shiri
sono nukumori kizukasete kureta
HONTO no bokurashisa
dakara mou kowakunain da
ima mo koko de ikitsuzuketeiru
mada shinjiteitai yo
sono nukumori kizukasete kureta
HONTO no bokurashisa
kore kara susumu beki michi
Bản dịch Anh ngữ[]
I hold your hands in this world made of ice
How long have we been doing this?
Your cold heart nestles close in
Showing your unchanging smile
I'm continuing to live on here even now
I want to keep believing
That strength of yours encouraged me
We've made it this far
We've lived together this far
Memories of you buried under this snow
They aren't all full of loneliness and sorrow
Numb fingers shade out the light
And melts it with kind courage
It should all work out before long
Knowing the meaning of perfect
That warmth made me realize
the real us
That's why I'm no longer afraid
I'm continuing to live on here even now
I want to keep believing
That warmth made me realize
the real us
and the path we should continue on from now on
Bản dịch Việt ngữ[]
Anh nắm tay em trong thế giới băng giá
Mình đã làm như thế này bao lâu rồi em nhỉ?
Trái tim lạnh giá của em gần lại với anh
Với nụ cười không bao giờ đổi thay.
Em vẫn tiếp tục sống trong trái tim anh
Anh muốn giữ lấy niềm tin
Từ sức mạnh em mang đến để hồi sinh anh
Chúng ta đã cùng nhau bước đi thật xa
Và cùng ở bên nhau trên mọi nẻo đường.
Kí ức về em chôn vùi dưới lớp tuyết này
Chúng không chỉ có những nỗi buồn và sự cô đơn
Đưa những ngón tay tê cóng ra ánh sáng
Và làm ấm chúng lại bằng lòng can đảm.
Bởi chúng cần được trở lại trước khoảng thời gian dài sắp đến
Khi đã hiểu được ý nghĩa của sự hoàn hảo
Hơi ấm của em đã giúp anh nhận ra
Phong cách thật sự của chúng ta
Đó là lý do tại sao anh không còn sợ nữa.
Em vẫn đang sống trong tim anh, ngay cả bây giờ
Anh muốn tiếp tục tin rằng
Hơi ấm của em đã giúp anh nhận ra
Phong cách thật sự của chúng ta
Và con đường chúng ta sẽ tiếp tục đi từ bây giờ.
Video[]
Ice Road (アイスロード) ~ Fubuki Shirou with lyrics (jp en)- HD
Thông tin khác[]
- Mamoru Miyano, người chuyển âm cho Fubuki, còn là một ca sĩ thật sự ở ngoài đời.
- Nếu theo dõi kỹ lưỡng phần 2 của Inazuma Eleven, người nghe sẽ nhận ra rằng bài hát giống như một món quà mà Fubuki hát để tặng người em của mình, Fubuki Atsuya.