Inazuma Eleven Wiki Tiếng Việt
Inazuma Eleven Wiki Tiếng Việt
Advertisement
Bài mở đầu
Tập bắt đầu
Tập phim 1 (GO)
Tập kết thúc
Tập phim 18 (GO)
Bài mở đầu thứ 1
Ten Made Todoke!
Ten Made Todoke HQ
Tựa Nhật 天までとどけっ!
Tựa Romaji Ten Made Todoke!
Tựa Anh Let’s reach the heavens!
Tựa Việt Vươn tới bầu trời!
Thông tin chung
Ngôn ngữ Tiếng Nhật
Ngày phát hành 04/05/2011
Album 天までとどけっ!/みんなあつまリーヨ!
Độ dài 4:31
Trình bày T-Pistonz+KMC
Sắp xếp Kikuya Tomoki
Biên soạn Yamasaki Hiroshi & KMC
Hãng sản xuất FRAME
Lời nhạc Yamasaki Tooru, Yamasaki Hiroshi & KMC
Thông tin các bản dịch
Anh ngữ Splash
Việt ngữ NanairoTown139
Romaji Splash
Trang điều hướng
==> Bài sau
Naseba Narunosa Nanairo Tamago

Ten Made Todoke! (天までとどけっ!, Vươn tới bầu trời!) là bài hát mở đầu phim thứ nhất của phần anime Inazuma Eleven GO.

Lời nhạc[]

Bản TV Size[]

天までとどけよう 色あざやかな 夢と想いを

ダークなパワー押し寄せ この世界をおびやかす
もう黙っちゃいられない! 未来を変えてやろうぜ!

僕がこの世界に起こすんだ革命(カゼ)を
あとは任せろ! 絶対に大丈夫!
だから暗い未来なんて吹き飛ばす JET!
燃えたぎる情熱を胸に突き進め!
乗りこみな! 希望の船に!

天までとどけよう 色あざやかな 夢と想いを
いつかみんな ギンギラギンになるように

願いを声に託し 天空へと届けば きっと夢は叶うんだ!

ten made todokeyou iro azayaka na yume to omoi wo

DAAKU na PAWAA oshiyose kono sekai wo obiyakasu
mou damaccha irarenai! mirai wo kaete yarou ze!

boku ga kono sekai ni okosun da kaze wo
ato wa makasero! zettai ni daijoubu!
dakara kurai mirai nante fuki tobasu JET!
moetagiru jouneu wo mune ni tsuki susume!
norikomi na! kibou no fune ni!

ten made todokeyou iro azayaka na yume to omoi wo
itsuka minna GINGIRAGIN ni naru you ni

negai wo koe ni takushi tenkuu e to todokeba kitto yume wa kanaun da!

Let’s reach the heavens with our vivid dreams and hopes

Dark power surges in and threatens this world
I can’t stay quiet about this! Let's go change the future!

I’ll stir up a revolutionary wind in this world!
I'll Leave the rest you! It’ll definitely be alright!
So jet away that dark future!
Advance forward with passion burning in your heart!
Come aboard! To the ship of hope!

Let’s reach the heavens with our vivid dreams and hopes
Someday, everyone will glitteringly sparkle with a shine

If you entrust our voices with our wishes and let them reach the heavens, surely our dreams will come true!

Hãy làm cho những giấc mơ và cảm xúc rực rỡ sắc màu này
vươn tới bầu trời kia

Những thế lực tàn ác xông vào, đe dọa thế giới yên bình của chúng ta
Không thể nào nhắm mắt làm ngơ được nữa rồi! Phải thay đổi tương lai này thôi!

Mình sẽ khuấy động lên một cơn gió khởi nghĩa trong thế giới này!
Mọi việc còn lại nhờ các cậu nhé! Mọi thứ rồi sẽ ổn cả thôi!
Vì vậy mà hãy thổi bay cái tương lai u ám kia đi!
Tiến lên phía trước với một trái tim tràn ngập đam mê cháy bỏng!
Cùng leo lên nào! Con tàu hy vọng của chúng ta!

Hãy làm cho những giấc mơ và cảm xúc rực rỡ sắc màu này
vươn tới bầu trời kia
Để cho một ngày nào đó, chúng ta có thể cùng nhau lấp lánh tỏa sáng
Nếu chúng ta gửi gắm ước nguyện vào giọng nói của mình và khiến chúng vươn đến bầu trời

Chắc chắn những ước mơ này sẽ thành hiện thực mà thôi!

Bản đầy dủ[]

天までとどけよう 色あざやかな 夢と想いを

ダークなパワー押し寄せ この世界をおびやかす
もう黙っちゃいられない! 未来を変えてやろうぜ!

僕がこの世界に起こすんだ革命(カゼ)を
あとは任せろ! 絶対に大丈夫!
だから暗い未来なんて吹き飛ばす JET!
燃えたぎる情熱を胸に突き進め!
乗りこみな! 希望の船に!

天までとどけよう 色あざやかな 夢と想いを
いつかみんな ギンギラギンになるように
願いを声に託し 天空へと届けば きっと夢は叶うんだ!

大丈夫! 顔を上げて! 天に向かって叫ぼう!
空には壁はないから 君の声は届くんだ!

僕の中に眠るまだ見ぬヒカリ
解き放てたら必ず道は開く
暗い未来なんて続かないよ
目覚めた情熱が世界塗り変える
ド レ ミ ファ 空へ羽ばたけ

天までとどけよう 七色の虹のような希望を
ひとりひとりじゃちっちゃく弱い勇気でも
みんなの心合わせ でかく強くなったら 天に虹が架かるんだ!

天までとどけっ!
(あたたかなヒカリ その身にまとうメロディのような)
夢とを

天までとどけよう 色あざやかな 夢と想いを
いつかみんな ギンギラギンになるように
願いを声に託し 天空へと届けば
きっと夢は叶うんだ!

(天までとどけよう)

(天までとどけよう)

ten made todokeyou iro azayaka na yume to omoi wo

DAAKU na PAWAA oshiyose kono sekai wo obiyakasu
mou damaccha irarenai! mirai wo kaete yarou ze!

boku ga kono sekai ni okosun da kaze wo
ato wa makasero! zettai ni daijoubu!
dakara kurai mirai nante fuki tobasu JET!
moetagiru jouneu wo mune ni tsuki susume!
norikomi na! kibou no fune ni!

ten made todokeyou iro azayaka na yume to omoi wo
itsuka minna GINGIRAGIN ni naru you ni
negai wo koe ni takushi tenkuu e to todokeba kitto yume wa kanaun da!

daijoubu! kao wo agete! ten ni mukatte sakebou!
sora ni wa kabe wa nai kara kimi no koe wa todokun da!

boku no naka ni nemuru mada minu HIKARI
toki hanatetara kanarazu michi wa hiraku
kurai mirai nante tsuzukanai yo
mezameta jounetsu ga sekai nuri kaeru
DO RE MI FA sora e habatake

ten made todokeyou nanairo no niji no you na kibou wo
hitor hitori ja chicchaku yowai yuuki demo
minna no kokoro awase dekaku tsuyoku nattara ten ni niji ga kakarun da!

ten made todoke!
(atataka na HIKARI sono mi ni matou MERODI no you na)
yume to omoi wo

ten made todokeyou iro azayaka na yume to omoi wo
itsuka minna GINGIRAGIN ni naru you ni
negai wo koe ni takushi tenkuu e to todokeba
kitto yume wa kanaun da!

(ten made todokeyou)

(ten made todokeyou)

Let’s reach the heavens with our vivid dreams and hopes

Dark power surges in and threatens this world
I can’t stay quiet about this! Let's go change the future!

I’ll stir up a revolutionary wind in this world!
I'll Leave the rest you! It’ll definitely be alright!
So jet away that dark future!
Advance forward with passion burning in your heart!
Come aboard! To the ship of hope!

Let’s reach the heavens with our vivid dreams and hopes
Someday, everyone will glitteringly sparkle with a shine
If you entrust our voices with our wishes and let them reach the heavens, surely our dreams will come true!

It’s all right! Raise your head! Face the skies and shout it out!
There are no walls in the sky, so your voice will reach them!

The unseen light sleeping within myself
Once it’s unleashed, I’m sure we’ll find a way
This dark future won’t keep going on
This awakened passion will change the whole world
Do-re-mi-fa-soar high into the skies

Reach the heavens
Our hope is like a seven-colored rainbow
One by one, even with a small bit of courage,
If we all join our hearts together and strengthen them, a rainbow will cascade over the sky!

Let’s reach the heavens!
(With a melody bathed in warm sunlight)
With our dreams and hopes

Let’s reach the heavens with our vivid dreams and hopes
Someday, everyone will glitteringly sparkle with a shine
If you entrust our voices with our wishes and let them reach the heavens, surely our dreams will come true!

(Let’s reach the heavens)

(Let’s reach the heavens)

Hãy làm cho những giấc mơ và cảm xúc rực rỡ sắc màu này
vươn tới bầu trời kia

Những thế lực tàn ác xông vào, đe dọa thế giới yên bình của chúng ta
Không thể nào nhắm mắt làm ngơ được nữa rồi! Phải thay đổi tương lai này thôi!

Mình sẽ khuấy động lên một cơn gió khởi nghĩa trong thế giới này!
Mọi việc còn lại nhờ các cậu nhé! Mọi thứ rồi sẽ ổn cả thôi!
Vì vậy mà hãy thổi bay cái tương lai u ám kia đi!
Tiến lên phía trước với một trái tim tràn ngập đam mê cháy bỏng!
Cùng leo lên nào! Con tàu hy vọng của chúng ta!

Hãy làm cho những giấc mơ và cảm xúc rực rỡ sắc màu này
vươn tới bầu trời kia
Để cho một ngày nào đó, chúng ta có thể cùng nhau lấp lánh tỏa sáng
Nếu chúng ta gửi gắm những ước nguyện này vào giọng nói của mình và khiến chúng vươn đến bầu trời
Chắc chắn những ước mơ này sẽ thành hiện thực mà thôi!

Đừng lo lắng! Ngẩng cao đầu lên nào! Hãy hướng về phía bầu trời và hét lên thật to!
Chẳng có bức tường nào ở trên không trung cả, nên giọng nói của cậu nhất định sẽ chạm được đến trời cao!

Tia sáng le lói đang ngủ yên bên trong trái tim mình
Nếu như mình có thể đánh thức nó, chắc chắn một con đường sẽ mở ra cho chúng ta
Tương lai đen tối kia không thể nào trường tồn mãi mãi được
Lòng đam mê vừa mới được thức tỉnh này sẽ làm thay đổi cả thế giới
Đồ-rê-mi-fa-sải cánh bay vào khoảng không cao rộng kia

Hãy cùng nhau vươn đến bầu trời!
Hy vọng cũng giống như một cầu vồng bảy sắc vậy
Cho dù dũng khí trong trái tim mỗi chúng ta có nhỏ bé, yếu ớt đến nhường nào
thì khi chúng ta cùng đồng tâm hiệp lực và trở nên mạnh mẽ hơn,
một cầu vồng sẽ xuất hiện phía chân trời!

Vươn đến bầu trời!
(như một khúc nhạc dịu êm thấm đẫm ánh nắng ấm áp)
Với những giấc mơ và cảm xúc này

Hãy làm cho những giấc mơ và cảm xúc rực rỡ sắc màu này
vươn tới bầu trời kia
Để cho một ngày nào đó, chúng ta có thể cùng nhau tỏa sáng lấp lánh
Nếu chúng ta gửi gắm ước nguyện vào giọng nói của mình và khiến chúng vươn đến bầu trời
Chắc chắn những ước mơ này sẽ thành hiện thực mà thôi!

(Hãy cùng nhau vươn tới bầu trời)

(Hãy cùng nhau vươn tới bầu trời)

Video[]

Bản TV Size[]

Bản đầy đủ[]

MV[]

Hình ảnh[]

Thông tin khác[]

  • Từ tập 8 trở đi, phần mở đầu phim có một số thay đổi. Khi đến đoạn "norikomi na! kibou no fune ni!" thì cảnh Keshin của ShindouTsurugi đối đầu nhau được thay bằng Endou. Endou cũng được thêm vào cảnh cuối của phần mở đầu phim cùng với Tenma, ShinsukeSasuke.
  • Tên của bài hát khá giống với tựa đề của tập 44.
  • Hai kí tự đầu trong tên bài hát ("天” và "ま") khi được đặt cùng nhau sẽ được đọc thành "Tenma", điều này có thể ám chỉ Matsukaze Tenma, nhân vật chính của phần Inazuma Eleven GO.
  • Ca khúc này cũng xuất hiện trong Tập phim 38 (Chrono Stone).
  • Trong Animage GRAND PRIX 2011, bài hát này đứng vị trí thứ 5 trong bảng xếp hạng các bài hát anime hay nhất của năm.
Advertisement